经营范围/ Server

翻译地区

您当前所在位置:重庆翻译公司 > 翻译地区 >

云南汉语复句和流水句翻译方法

发布者:admin发布时间:2017-09-22浏览量:

服务地区
 
云南,简称云(滇),省会昆明,位于中国西南的边陲,是人类文明重要发祥地之一。生活在距今170万年前的云南元谋人,是截至2013年为止发现的中国和亚洲最早人类。云南历史文化悠久,自然风光绚丽,拥有丽江古城、三江并流、石林、哈尼梯田、大理古城、崇圣寺三塔、玉龙雪山、洱海、滇池、抚仙湖、梅里雪山、普达措国家公园、噶丹松赞林寺、西双版纳热带雨林等旅游景点。昆明市:盘龙区 | 五华区 | 官渡区 | 西山区 | 东川区 | 安宁市 | 呈贡县(含呈贡新区) | 晋宁县 | 富民县 | 宜良县 | 嵩明县 | 石林彝族自治县 | 禄劝彝族苗族自治县 | 寻甸回族彝族自治县 曲靖市:麒麟区 | 宣威市 | 马龙县 | 沾益县 | 富源县 | 罗平县 | 师宗县 | 陆良县 | 会泽县。

云南翻译会议发言
 
汉语复句翻译方法
一、区分主从  汉语复句中往往不用关联词,分句之间的逻辑关系很多时候主要依靠排列顺序来表示,即“意合法”。汉语复句中接二连三出现的动词从形式上看都是等立的,没有主从偏正之分。所以在翻译汉语复句时,必须首先从逻辑上仔细分析,弄清各句之间的关系,区分哪个分句为主,哪个分句为从,然后按照英语习惯适当处理。一般来说,凡是主句用英语限定动词结构来表达;从句可采用各种非谓语形式或介词短语来表达,或增加从属关联词或通过各种从句形式来处理。可遵循以下原则: 
 
(一) 表示原因或条件的部分,一般应从属于表示结果的部分
 
(二) 表示方式或状态的部分,一般应从属于表示行为或动作的部分

云南翻译工作办公室

 
(三) 表示方法和手段的部分,一般应从属于表示目的的部分
 
(四) 非本质的部分,一般应从属于本质的部分
 
(五) 属于修饰或说明关系的分句或短语,一般应译作从属部分。 
 
流水句的翻译步骤:    

云南名宿外国翻译留宿
 
首先析出命题,之后将命题按性质分类,然后判断命题之间的逻辑关系,如,总分、因果、推进、转折等,再后选择合适的主谓结构作为主干安排核心信息,并配以从句、独立结构、介词结构等,安排次要信息,最后考虑句式的节奏、韵律等 。
 
  将同类性质的命题归类,化繁为简,再决定命题之间的逻辑关系,使思维清晰流畅。弄清原文词汇、句子表面之下的真正意义。
形合法:流水句改为树形句。 形合法的具体方法:
1)使用连接词,关系词。  

2)将一部分流水句转化成介词结构,分词结构,从句结构,同位语结构等从属结构。

云南大型商会现场翻译