经营范围/ Server

翻译地区

您当前所在位置:重庆翻译公司 > 翻译地区 >

贵州专利翻译方法和中西文化差异

发布者:admin发布时间:2017-09-22浏览量:

贵州翻译服务地区
 
全省总面积17.61万平方千米,共有9个地级行政区划单位(其中:6个地级市、3个自治州),88个县级行政区划单位(其中:15个市辖区、8个县级市、53个县、11个自治县、1个特区)贵阳市 观山湖区(驻地)、南明区、云岩区、花溪区、乌当区、白云区、清镇市、开阳县、息烽县、修文县、遵义市、汇川区(驻地)、红花岗区、播州区、赤水市、仁怀市(试点)桐梓县、绥阳县、正安县、道真县、务川县、凤冈县、湄潭县、余庆县、习水县等全省都是我公司翻译范围。

贵州工程翻译播放PPT图

西方专利文件翻译
1.专利文件的翻译,要求忠实于原文,意思准确,不丢落,不添加。在此基 础上,做到语句通顺。不要求辞藻优美,也不要求词语丰富,句法灵活。换言之,“信达雅”中做到“信”和“达”即可。应要求整个文本的高质量,杜绝错别字,版式应美观大方。  

2.专利申请文件原则上一律采用直译,一般情况下应严格避免任意加词、减 词。尤其不要加入自己对文件的理解的话。但对于英文中的省略部分,在汉语中应该补出,以符合汉语的语言习惯。

贵州外出翻译随行翻译

 
3.申请文件分为摘要(abstract)、权利要求书(claims)、说明书(description)、 以及附图(drawings)四部分,分别打印在不同的页上。   文件应采用公司统一制定的格式,具体格式见附件1。翻译文件前请先打开 公司统一的模板,然后生成翻译文件。   
4.说明书分为五个部分,即技术领域、背景技术、发明内容、附图说明、具 体实施方式。

中西文化差异对翻译的影响
中西方文化的差异让我们的思考方法存在着大的差异,所以我们翻译经常会出现致命的中式英语错误,只有了解中西文化差异才能更好的区翻译西方文献。那么让我们一起来具体看一看中西文化差异吧。

贵州外国人买房翻译随行
一、中西文化差异表现  

1、思维模式的异同          中国人喜欢站在生命的更高处思考问题,跳出现实,重视对生命的思考,在对人和人之间,人和自然界之间,人的精神和肉体之间的关系都有深刻的思考。 西方人偏重于逻辑思维或者理性思维;中国人属于抽象思维或者感性思维。而西方人更注重于从物质世界入手,去探索和求证问题的本源。    

2、对待个人利益与集体利益、国家利益的异同         中国人更看重集体利益,包括家族利益、国家利益,主张控制自己的欲望,反对极端个人主义和英雄主义,往往把个人利益和集体利益,国家利益联系在一起,富于爱国和献身精神。而西方人更重视个体利益,追求人权,崇尚自由,认为如果连个体利益都无法保障,更谈何集体利益,正是这样的思想认识,最终推动了西方民主政治的发展;    

外事访问高级翻译风采
3、民主观念的异同          中国人注重精神的自由,把自由、民主看成是君主权贵的赏赐。所以我们的人民总在渴望青天,希望能有好官的出现为民谋利。而西方的民主政治认为,政出于民,一切的政权只是人民授予,让政府来行使的一种公权力。